Вывески и рекламные объявления на русском языке: подробности
Реклама товаров и услуг на русском языке с 01 марта 2026. Разбираемся в вопросе
В какие законы внесены изменения
В Закон о защите прав потребителей внесена статья 10.1
"Статья 10.1. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей
1. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламой, за исключением информации, указанной в статьях 8, 9 и 10 настоящего Закона, размещается изготовителем (исполнителем, продавцом) в общедоступных местах (местах, доступных для неопределенного круга лиц) и (или) доводится до сведения неопределенного круга потребителей (в случае размещения такой информации) с использованием вывесок или иных средств размещения информации (надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций) при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания потребителей.
2. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов Российской Федерации, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации. При этом информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и выполненная на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации, должна быть идентичной по содержанию информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей и выполненной на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а также равнозначной по размещению и техническому оформлению в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации".
3. По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" может быть выполнена также на иностранных языках.
4. Положения настоящей статьи не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, а также к другим случаям, предусмотренным федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, требованиями технических регламентов в соответствии с Федеральным законом от 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ "О техническом регулировании", актами, составляющими право Евразийского экономического союза.".
Также внесены изменения в статью 8 Закона о защите прав потребителей:
«1. Потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).
2. Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках республик и иных языках народов Российской Федерации.»
ЗАТЕМ ВЫШЛИ ПОЯСНЕНИЯ РОСПОТРЕБНАДЗОРА от 04.03.2026
<Информация> Роспотребнадзора "Об отдельных аспектах соблюдения требования об использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации в информации, предназначенной для потребителей товаров (работ, услуг)"
Поскольку положения новой статьи 10.1 Закона Российской Федерации от 7 февраля 1992 года N 2300-1 "О защите прав потребителей", которая с 1 марта 2026 года его дополняет, устанавливают, что информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, о которой идет в ней речь, не касается "информации, указанной в статьях 8, 9 и 10 настоящего Закона", то новеллы статьи 10.1 не затрагивают те аспекты, правовое регулирование которых осуществлялось, осуществляется и будет осуществляться нормами статей 8 - 10 Закона Российской Федерации от 7 февраля 1992 года N 2300-1 "О защите прав потребителей", которое не претерпело с принятием Федерального закона от 24 июня 2025 года N 168-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации" каких-либо изменений в части доведения информации о товарах (работах, услугах). —вот этот абзац похож на ДЕЗАВУИРОВАНИЕ вообще всей нововведенной статьи 10.1, поскольку в статьях 8,9,10 Закона о ЗПП собственно вся информация о товаре, о производителе, о продавце и содержится. дальше-больше, читаем ниже&
Так, по общему правилу пункта 3 статьи 10 Закона Российской Федерации от 7 февраля 1992 года N 2300-1 "О защите прав потребителей" информация о товарах (услугах) из числа обязательной "доводится до сведения потребителей в технической документации, прилагаемой к товарам (работам, услугам), на этикетках, маркировкой или иным способом, принятым для отдельных видов товаров (работ, услуг)", при этом "по отдельным видам товаров (работ, услуг) перечень и способы доведения информации до потребителя устанавливаются Правительством Российской Федерации", в частности, в утверждаемых "правилах, обязательных при заключении и исполнении публичных договоров (договоров розничной купли-продажи, энергоснабжения, договоров о выполнении работ и об оказании услуг)" (см. на этот счет пункт 2 статьи 1 Закона Российской Федерации от 7 февраля 1992 года N 2300-1 "О защите прав потребителей") — в правилах розничной купли-продажи как дистанционным способом, так и по образцам, так и просто в розничном магазине, вообще нет ни слова о языке этикеток, описаний и прочего.
Исходя из этого, например, информация об услугах общественного питания доводится до потребителей в порядке, предусмотренном разделом II "Информация об услугах" действующих в настоящее время Правил оказания услуг общественного питания, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 21 сентября 2020 года N 1515, согласно пункту 10 которых "информация о продукции и об услугах доводится до сведения потребителей посредством меню, прейскурантов или иными способами, принятыми при оказании услуг" в соответствии (см. пункт 12 этих же Правил) со статьей 8 Закона Российской Федерации "О защите прав потребителей", на положения которой (также как и на положения статьи 10 данного Закона) новые требования статьи 10.1 Закона Российской Федерации от 7 февраля 1992 года N 2300-1 "О защите прав потребителей" (в редакции Федерального закона от 24 июня 2025 года N 168-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации") в части обязательного использования русского языка как государственного языка Российской Федерации не распространяются.
Вышеизложенное относится и к информации о товарах из числа обязательной. При этом, поскольку товары являются не только объектами гражданских прав и предметом договора розничной купли-продажи с потребителем, но и объектами технического регулирования, то все обязательные требования, которым они должны соответствовать, в том числе в части маркировки (информации для потребителей), на практике разрешаются в рамках соблюдения требований законодательства Российской Федерации о техническом регулировании, а также в рамках соответствующего права Евразийского экономического союза (ЕАЭС).
Поскольку согласно части 5 статьи 14 Федерального закона от 31 июля 2020 года N 247-ФЗ "Об обязательных требованиях в Российской Федерации" "информирование контролируемых лиц осуществляется в том числе посредством выпуска руководств по соблюдению обязательных требований", в которые "включаются пояснения относительно способов соблюдения обязательных требований, примеры соблюдения обязательных требований, рекомендации по принятию контролируемыми лицами конкретных мер для обеспечения соблюдения обязательных требований", обращаем внимание на то, что обновленное Руководство по соблюдению обязательных требований при осуществлении федерального государственного контроля (надзора) в области защиты прав потребителей, утвержденное руководителем Роспотребнадзора А.Ю. Поповой 2 марта 2026 года, содержит дополнительный раздел "Рекомендации по соблюдению обязательных требований в части информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей". — в части товаров вообще ушли от закона о ЗПП к закону об обязательных требованиях в РФ.
По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" может быть выполнена также на иностранных языках.При дублировании на иностранном языке важно:
Тексты на русском и иностранном языке должны строго соответствовать друг другу. Например, вывеска Beauty Studio и Бьюти Студия не соответствуют по содержанию. При дублировании правильно будет указать "Студия Красоты".
А что закон О рекламе
Это все вышеизложенное относится к НЕ рекламе, то есть как бы к информации, доводимой до потребителей в обязательном порядке.
При этом реклама - информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
Даже из определения видно, что информация о товаре и реклама товара очень схожи и де факто это вообще одно и то же.
Требования к языку в рекламе (п. 11 статьи 5 Закона о рекламе)
При производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации.
Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать пункт 1 части 5 статьи 5 Федерального закона "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком. При этом неологизмы, возникшие путем заимствования слов из иностранных языков, не являются иностранными словами. Вместе с тем по смыслу части 1.1 статьи 3 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" в ряде сфер, в том числе в рекламе, государственный язык подлежит использованию с учетом особенностей осуществления деятельности в таких сферах.
ВЫВОДЫ
Роспотребнадзор говорит о том, что с одной стороны, информация для ознакомления потребителей должна быть выполнена на русском языке (ст.10.1 закона о ЗПП), и при желании может быть изложена на иностранном языке;
При этом с другой стороны РПН разъясняет, что новая статья не распространяется на статьи 8,9,10 Закона о ЗПП, а в этих статьях собственно содержится информация о товаре, продавце, изготовителе. Говорит о том, что правила продажи товаров и оказания услуг, утверждаемые Правительством РФ на самом деле регулируют данные правоотношения, а в них нет НИ СЛОВА о языке.
При этом статья 8 Закона о ЗПП содержит условие о русском языке изложения информации для потребителя НО только по его требованию.
И тут же, РПН выпустил Руководство по соблюдению обязательных требований от 02.03.2026, в котором указал, что По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" может быть выполнена также на иностранных языках. При дублировании на иностранном языке важно:
Тексты на русском и иностранном языке должны строго соответствовать друг другу. Например, вывеска Beauty Studio и Бьюти Студия не соответствуют по содержанию. При дублировании правильно будет указать "Студия Красоты".
При этом есть Закон о Рекламе. В силу п. 11 статьи 5 в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык.
Моя рекомендация в сложившейся неопределенности — информация о товаре, продавце и прочем фактически является одновременно и информацией в понимании Закона о ЗПП и рекламными материалами. Переводим все иностранные слова на сайте (либо путем их указания на русском языке, либо, если это неблагозвучно, то сноской мелким шрифтом ниже). С коробками, которые нам делать специально не будут, стикеры с полностью переведенным текстом на иностранном языке, который имеется на коробке. За исключением товарных знаков и иных объектов интеллектуальной собственности.